Találatok

Nincs találat

Advent Calendar 2022. december 1.

És már itt is az év utolsó hónapjának első napja, és ezzel akkor már ki is lehet nyitni az adventi naptár első ablakát! 😄

Én idén kivételesen nem csokoládés adventi naptárat vettem, hanem teafiltereset. 😮

True story: Gyerekkoromban egyszer készítettem egyet saját kezűleg! Megrajzoltam egy kemény papírra, kivágtam az ablakokat és mögé ragasztottam egy papírt, amire ráírtam a számokat. Minden számhoz tartozott egy kis papírzacskó, amibe Anyukám előzőleg belekészített apró ajándékokat. Többnyire édesség (rágó, csoki, nyalóka) volt bennük, de akadt köztük hajgumi, kis figurák is. Alig vártam, hogy hazaérjek az iskolából, ebéd után egyből nyitottam is ki az aznapi ablakot, hogy megtudjam hányas számú csomagot bonthatom ki. Nagyon jó móka volt! 🤗

Anyway, mától mindennap hozok egy-egy karácsonyhoz kapcsolódó szót, valamint egy példamondatot hozzá. Aki esetleg lemarad az adott napi szóról, itt megtalálja majd utólag is. Egy hét után pedig jön a teszt a tanult szavakból! 😉

Day 1

REINDEER /kb. réjndí(r)/ rénszarvas

Reindeers are mammals. - A rénszarvasok emlősök.

Rudolph the red-nosed reindeer. 

 


Day 2

SLEIGH /kb. szléj/ szán

Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! - Ó, micsoda móka egy egylovas nyitott szánon utazni!

 


Day 3

SLEIGH BELL /kb. szléj bel/ száncsengő

Sleigh bells ring, are you listening? - Száncsengők csilingelnek, hallod?

 

JINGLE BELL /kb. dzsingl bel/ száncsengő

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. - Száncsengők, száncsengők, egész úton csilingelnek.

 


Day 4

CHRISTMAS CAROL /kb. kriszmesz kerol/ karácsonyi ének

“A Christmas Carol” was written by Charles Dickens in 1843.A “Karácsonyi ének” c. könyvet Charles Dickens írta 1843-ban.

 


Day 5

SNOW /kb. sznów/ hó, havazni

Let it snow! Let it snow! Let it snow! - Hadd havazzon! Hadd havazzon! Hadd havazzon! 

 


Day 6

SANTA CLAUS /kb. szánte klóz/ "Mikulás"

Santa Claus is coming to town. - A Mikulás jön a városba.

röviden: Santa

 


Day 7

CHIMNEY /kb. csimní/ kémény

Santa comes through the chimney. - A kéményen keresztül jön a Mikulás.

 


És itt is a teszt az elmúlt 7 napban tanult szavakból!

 

PDF

 


Day 8

SNOWMAN /kb. sznóman/ hóember

Let's make a snowman. - Csináljunk hóembert!

 


Day 9

SNOWFLAKE /kb. sznóflék/ hópehely

Snowflakes are falling. - Hópelyhek hullanak.

Snowflake (slang): a very sensitive person (törékeny lélek, aki könnyen megsértődik, nem bírja a kritikát) 

 


Day 10

SNOW GLOBE /kb. sznów glówb/ hógömb

The snow globe was invented in Austria in 1900. - A hógömböt 1900-ban találták fel Ausztriában.

 


Day 11

ICICLE /kb. ájSzikl/ jégcsap

Icicles contain bird poo. - A jégcsapok madárürüléket tartalmaznak. 😱

 


Day 12

MISTLETOE /kb. miszltó/ fagyöngy

The mistletoe is a parasitic plant. - A fagyöngy egy élősködő növény. 😯


Day 13

HOLLY /kb. holi/ magyal

The holly is an evergreen tree. - A magyal örökzöld fa.

 


Day 14

POINSETTIA /kb. pojnSzetia/ mikulásvirág

The poinsettia is not toxic. - A mikulásvirág nem mérgező.

 

 


És itt is a következő teszt az elmúlt 7 napban tanult szavakból!

 

PDF


Day 15

GINGERBREAD HOUSE /kb. dzsindzsebred háusz/ mézeskalács ház

'Hansel and Gretel' was written by the Brothers Grimm in 1812. - A Jancsi és Juliskát a Grimm testvérek írták 1812-ben.

 


Day 16

YULE LOG /kb. júl log/ karácsonyi fatörzs

Yule log is a traditional Christmas dessert. - A fatörzs egy hagyományos karácsonyi édesség.

 


Day 17

MINCE PIE /kb. minsz páj/ aszalt gyümölcsös pite

Mince pies used to contain meat. - Régen volt a pitében hús is. 😲

 


Day 18

ORNAMENT /kb. ónament/ dísz

The first glass Christmas ornaments were made in Germany. - Az első üveg karácsonyfadíszek Németországban készültek.


Day 19

CHRISTMAS LIGHTS /kb. kriszmesz lájtsz/ karácsonyfaizzó

Most Christmas lights are wired in series. - A legtöbb karácsonyfaégő soros kapcsolású.

 


Day 20

TINSEL /kb. tinszl/ boa

Tinsel was originally made from real silver. - A boa eredetileg valódi ezüstből készült.

 


Day 21

SPARKLER /kb. szpaakleh/ csillagszóró

Sparklers can reach 2000 °C. - A csillagszóró elérheti a 2000 fokot!

 


Day 22

TREE-TOPPER /kb. tsrí topeh/ csúcsdísz

A tree topper is an ornament placed on top of a Christmas tree. - A csúcsdísz a karácsonyfa tetejére helyezett dísz.

 


Day 23

WHITE CHRISTMAS /kb. wájt kriszmesz/ fehér karácsony

I'm dreaming of a white Christmas. - Fehér karácsonyról álmodom.

 


Day 24

BABY JESUS /kb. béjbi dzsízesz/ Kisjézus

Sweet Baby Jesus! - Édes Jézusom!

 


És itt is a harmadik, egyben utolsó rész! Sok sikert!

 

PDF


Day 25

CHRISTMAS DAY /kb. kriszmesz déj/ karácsony napja

 


Day 26

BOXING DAY /kb. bókszin déj/ karácsony másnapja

 


Day 27

BIRTHDAY BOY/GIRL (kb. bőrfdéj bój/gőrl) szülinapos fiú/lány


Day 28

CHAMPAGNE (kb. semPéjn) pezsgő


Day 29

CONFETTI (kb. kohnFetí) konfetti


Day 30

LENTILS (kb. lentlz) lencse


Day 31

POPPY SEEDS (kb. popi szídz) mák

Hozzászólások

Azon tűnődtem,hogy a szán halad és a csengők folyamatosan csengenek,akkor miért nem "ringing"?

Szerintem itt elsősorban amiatt használt ez, mert nem jönne ki jól a dalban úgy, hogy "Sleigh bells are ringing". De az egyszerű jelen használható általános igazságokra, valamint rövid történésekre is, ami csak épp megtörténik és már vége is. Most pont a foci kapcsán, amikor közvetítenek, ott is ez használt, pl. He takes the ball, he passes the ball. Megszerzi a labdát, átpasszolja a labdát. És ad némi drámai töltetet is neki.

Boldog karácsonyt!

Merry Christmas to you too! 🤗❤️

Értesítések