Azon tűnődtem,hogy a szán halad és a csengők folyamatosan csengenek,akkor miért nem "ringing"?
Találatok
Nincs találat
Advent Calendar 2022. december 1.
És már itt is az év utolsó hónapjának első napja, és ezzel akkor már ki is lehet nyitni az adventi naptár első ablakát! 😄
Én idén kivételesen nem csokoládés adventi naptárat vettem, hanem teafiltereset. 😮
True story: Gyerekkoromban egyszer készítettem egyet saját kezűleg! Megrajzoltam egy kemény papírra, kivágtam az ablakokat és mögé ragasztottam egy papírt, amire ráírtam a számokat. Minden számhoz tartozott egy kis papírzacskó, amibe Anyukám előzőleg belekészített apró ajándékokat. Többnyire édesség (rágó, csoki, nyalóka) volt bennük, de akadt köztük hajgumi, kis figurák is. Alig vártam, hogy hazaérjek az iskolából, ebéd után egyből nyitottam is ki az aznapi ablakot, hogy megtudjam hányas számú csomagot bonthatom ki. Nagyon jó móka volt! 🤗
Anyway, mától mindennap hozok egy-egy karácsonyhoz kapcsolódó szót, valamint egy példamondatot hozzá. Aki esetleg lemarad az adott napi szóról, itt megtalálja majd utólag is. Egy hét után pedig jön a teszt a tanult szavakból! 😉
Day 1
REINDEER /kb. réjndí(r)/ rénszarvas
Reindeers are mammals. - A rénszarvasok emlősök.
Rudolph the red-nosed reindeer.
Day 2
SLEIGH /kb. szléj/ szán
Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! - Ó, micsoda móka egy egylovas nyitott szánon utazni!
Day 3
SLEIGH BELL /kb. szléj bel/ száncsengő
Sleigh bells ring, are you listening? - Száncsengők csilingelnek, hallod?
JINGLE BELL /kb. dzsingl bel/ száncsengő
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. - Száncsengők, száncsengők, egész úton csilingelnek.
Day 4
CHRISTMAS CAROL /kb. kriszmesz kerol/ karácsonyi ének
“A Christmas Carol” was written by Charles Dickens in 1843. - A “Karácsonyi ének” c. könyvet Charles Dickens írta 1843-ban.
Day 5
SNOW /kb. sznów/ hó, havazni
Let it snow! Let it snow! Let it snow! - Hadd havazzon! Hadd havazzon! Hadd havazzon!
Day 6
SANTA CLAUS /kb. szánte klóz/ "Mikulás"
Santa Claus is coming to town. - A Mikulás jön a városba.
röviden: Santa
Day 7
CHIMNEY /kb. csimní/ kémény
Santa comes through the chimney. - A kéményen keresztül jön a Mikulás.
És itt is a teszt az elmúlt 7 napban tanult szavakból!
Day 8
SNOWMAN /kb. sznóman/ hóember
Let's make a snowman. - Csináljunk hóembert!
Day 9
SNOWFLAKE /kb. sznóflék/ hópehely
Snowflakes are falling. - Hópelyhek hullanak.
Snowflake (slang): a very sensitive person (törékeny lélek, aki könnyen megsértődik, nem bírja a kritikát)
Day 10
SNOW GLOBE /kb. sznów glówb/ hógömb
The snow globe was invented in Austria in 1900. - A hógömböt 1900-ban találták fel Ausztriában.
Day 11
ICICLE /kb. ájSzikl/ jégcsap
Icicles contain bird poo. - A jégcsapok madárürüléket tartalmaznak. 😱
Day 12
MISTLETOE /kb. miszltó/ fagyöngy
The mistletoe is a parasitic plant. - A fagyöngy egy élősködő növény. 😯
Day 13
HOLLY /kb. holi/ magyal
The holly is an evergreen tree. - A magyal örökzöld fa.
Day 14
POINSETTIA /kb. pojnSzetia/ mikulásvirág
The poinsettia is not toxic. - A mikulásvirág nem mérgező.
És itt is a következő teszt az elmúlt 7 napban tanult szavakból!
Day 15
GINGERBREAD HOUSE /kb. dzsindzsebred háusz/ mézeskalács ház
'Hansel and Gretel' was written by the Brothers Grimm in 1812. - A Jancsi és Juliskát a Grimm testvérek írták 1812-ben.
Day 16
YULE LOG /kb. júl log/ karácsonyi fatörzs
Yule log is a traditional Christmas dessert. - A fatörzs egy hagyományos karácsonyi édesség.
Day 17
MINCE PIE /kb. minsz páj/ aszalt gyümölcsös pite
Mince pies used to contain meat. - Régen volt a pitében hús is. 😲
Day 18
ORNAMENT /kb. ónament/ dísz
The first glass Christmas ornaments were made in Germany. - Az első üveg karácsonyfadíszek Németországban készültek.
Day 19
CHRISTMAS LIGHTS /kb. kriszmesz lájtsz/ karácsonyfaizzó
Most Christmas lights are wired in series. - A legtöbb karácsonyfaégő soros kapcsolású.
Day 20
TINSEL /kb. tinszl/ boa
Tinsel was originally made from real silver. - A boa eredetileg valódi ezüstből készült.
Day 21
SPARKLER /kb. szpaakleh/ csillagszóró
Sparklers can reach 2000 °C. - A csillagszóró elérheti a 2000 fokot!
Day 22
TREE-TOPPER /kb. tsrí topeh/ csúcsdísz
A tree topper is an ornament placed on top of a Christmas tree. - A csúcsdísz a karácsonyfa tetejére helyezett dísz.
Day 23
WHITE CHRISTMAS /kb. wájt kriszmesz/ fehér karácsony
I'm dreaming of a white Christmas. - Fehér karácsonyról álmodom.
Day 24
BABY JESUS /kb. béjbi dzsízesz/ Kisjézus
Sweet Baby Jesus! - Édes Jézusom!
És itt is a harmadik, egyben utolsó rész! Sok sikert!
Day 25
CHRISTMAS DAY /kb. kriszmesz déj/ karácsony napja
Day 26
BOXING DAY /kb. bókszin déj/ karácsony másnapja
Day 27
BIRTHDAY BOY/GIRL (kb. bőrfdéj bój/gőrl) szülinapos fiú/lány
Day 28
CHAMPAGNE (kb. semPéjn) pezsgő
Day 29
CONFETTI (kb. kohnFetí) konfetti
Day 30
LENTILS (kb. lentlz) lencse
Day 31
POPPY SEEDS (kb. popi szídz) mák
Hozzászólások
Szerintem itt elsősorban amiatt használt ez, mert nem jönne ki jól a dalban úgy, hogy "Sleigh bells are ringing". De az egyszerű jelen használható általános igazságokra, valamint rövid történésekre is, ami csak épp megtörténik és már vége is. Most pont a foci kapcsán, amikor közvetítenek, ott is ez használt, pl. He takes the ball, he passes the ball. Megszerzi a labdát, átpasszolja a labdát. És ad némi drámai töltetet is neki.
Boldog karácsonyt!
Merry Christmas to you too! 🤗❤️