Találatok
Nincs találat
Linking 2. (consonant-consonant) 2023. augusztus 11.
Menjünk is tovább, nézzük a mássalhangzó-mássalhangzó összekapcsolódást, azaz consonant to consonant linking. 🙂
Linking 2. (consonant to consonant)
Amikor egy szó mássalhangzóval végződik, az utána következő pedig ugyanolyan mássalhangzóval kezdődik, akkor ahelyett, hogy megkettőznénk, csak egyet ejtünk (kivéve persze ha lassan, szavanként mondjuk ki őket 🙃).
Pl.
- good day (gu-déj, nem guddéj)
További példák:
- I won't tell. (wón-tel, nem wonttel)
That you won't tell the police (wón-tel)
- He had a bad day. (ba-déj, nem baddéj)
I've had a GOOD DAY and a BAD DAY. (gu-déj, ba-déj)
Kivétel, ha CS, vagy DZS hangra végződik a szó, akkor nem működik:
Pl.
- cringe joke (krindzs dzsók, nem krin-dzsók)
- beach chick (bícs csik, nem bí-csik)
És persze mindig a kiejtés számít, nem az írásmód! (pl. cringe -> az E nem ejtődik)
Érdekesség:
Ez történhet akkor is, amikor 2 hasonló hangzású mássalhangzó áll egymás mellett! Az első hozzáhasonul a másodikhoz és beleolvad abba. (kivétel ha hangsúlyos az adott szó)
Pl.
P-B
- stop by (szto-báj)
Z-SZ
- his sister (hi-sziszte)
Mássalhangzó párok, ahol ez előfordulhat:
- P - B
- D - T
- F - V
- K - G
- SZ - Z
Mario 2 for Allstar has six frames (ha-sziksz)
Figyelem!
A magyar fonetikus átírás csak tájékoztató jellegű, az IPA jelek használata nélkül nem lehet pontosan leírni a kiejtést! 🙄
Szavak:
- to link: összekapcsolni
- linking: összekapcsolódás
- consonant: mássalhangzó
- vowel: magánhangzó
Tehát ha nem szavanként ejtjük ki őket, mint egy robot, akkor így gördülékenyen egybekapcsolódnak. 😉
Kapcsolódó teszt: Katt ide
A teszt többször is kitölthető és teljesen anonim. 😊